Nessuna traduzione esatta trovata per نَظَرِيَّة التَبَعِيَّة

Domanda & Risposta
Add translation
Invia

Traduci spagnolo arabo نَظَرِيَّة التَبَعِيَّة

spagnolo
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • En cuanto a la sugerencia de que el proyecto de artículos incluya una consideración de las consecuencias de la protección diplomática, el Relator Especial recordó que el proyecto de artículos aprobado en primera lectura se centraba en lo que era el alcance aceptado de la protección diplomática, tanto en la Sexta Comisión como entre la mayoría de los tratadistas, es decir la nacionalidad de las reclamaciones y el agotamiento de los recursos internos.
    فيما يتعلق بالاقتراح الداعي إلى أن يدرج في مشاريع المواد النظر في تبعات الحماية الدبلوماسية، ذكر المقرر الخاص أن مشاريع المواد التي اعتمدت في القراءة الأولى تركز على النطاق الذي كان مقبولا للحماية الدبلوماسية، في كل من اللجنة السادسة، وفي أوساط معظم الكتاب الأكاديميين، أي جنسية المطالبات، واستنفاد سبل الانتصاف المحلية.
  • No obstante, atendiendo a las implicaciones jurídicas, políticas y financieras de la firma de un acuerdo de ese tipo y a la información escrita que se ha solicitado a la Oficina de Asuntos Jurídicos, el orador solicita que no se cierre el debate sobre este tema hasta que su gobierno haya analizado la cuestión.
    ولكن بالنظر إلى التبعات القانونية والسياسية والمالية المترتبة على توقيع اتفاق من هذا القبيل، وعلى ضوء الطلب المقدم للحصول على معلومات كتابية من مكتب الشؤون القانونية، لا ينبغي اختتام مناقشة هذا البند من جدول الأعمال حتى تتسنى له الفرصة للتشاور مع عاصمة بلده.
  • 5) utilizando una proporción realista de ingesta de alimentos de 0,63 (Ref.
    وينبغي النظر في التبعات البيئية المترتبة على الجمع بين هذه القدرة على التراكم الأحيائي بسمية عالية ذات مستويات تأثير ضار غير ملاحظ (NOAELs) تصل إلى ما قدره 0.3 ملغم/كلغم من وزن الجسم/اليوم الواحد - وسمية إيكولوجية - تركيز مؤثر غير ملاحظ للنظم الإيكولوجية المائية (NOEC) تقل عن 1 ميكروغرام/لتر (المرجعان 5 و6).
  • Necesitamos que el Consejo sea capaz de valorar las consecuencias de esa misión: ¿qué repercusiones tiene para la actual Misión de la Unión Africana en el Sudán? ¿Cómo dicha Misión avanza hacia el cumplimiento de una tarea aún mayor el próximo año? ¿Cómo se articula dicha Misión con todo lo que están haciendo las Naciones Unidas en el Sudán?
    ونرى من الضروري أن يكون بمقدور المجلس النظر في تبعات تلك البعثة: ماذا تعني بالنسبة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي الحالية، وكيف ستمضي تلك البعثة قدما في السنة المقبلة للاضطلاع بمهمة أكبر، وكيف يتلاءم ذلك مع ما تضطلع به الأمم المتحدة في السودان؟ كل تلك الجوانب حاسمة.
  • Así, en la causa relativa a Valsamma Paul (AIR 1996 SC 1011), el Tribunal Supremo determinó que “aunque el Gobierno de la India mantiene sus reservas a los artículos 5 a), 16 1), 16 2) y 29 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, dichas reservas tienen escasa consistencia, habida cuenta de los derechos fundamentales que se consignan en los párrafos 1 y 3 del artículo 15, el artículo 21 y los principios rectores de la Constitución”.
    وفي الواقع لاحظت المحكمة العليا، في قضية فالساما بول (AIR 1996 SC 1011) أنه على الرغم من تمسك حكومة الهند بتحفظاتها على المواد 5 (أ) و16 (1) و16 (2) و29 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، فإن هذه التحفظات ليست لها سوى تبعات قليلة بالنظر إلى الحقوق الأساسية الواردة في الفقرة 15 (1) و (3) والمادة 21 والمبادئ التوجيهية للدستور.